名詞と形容詞と動詞と

ここ一ヶ月ほどで、別々の場面で、英語の品詞で悩まされます。

基本、日本語と英語って、一対一の対応ではないですからね。
どうしても、日本語を英語にしようとしたり、英語を日本語にしようとしたとき、こぼれ落ちるものがあります。

特に、前々からややこしいと思っているのが、形容詞です。
英語の形容詞と日本語の形容詞って、違うのですよね。
これ、日本語で一括りに『形容詞』と行ってしまうのが、問題な気がするのですよね。

英語だと、形容詞は……『adjective』ですか? (今、辞書で調べました)
無理に日本語に直さずに、英語の形容詞は『adjective』としておくべきだと思うのですよね。
あるいは『adjective(形容詞)』と、注釈付きで書くとか。
日本式の英語教育って、こういう部分、良いのか悪いのかよく分からないものです。

テーマ:日記 - ジャンル:日記

2016.02.05 | | Comments(0) | Trackback(0) | 雑記

«  | HOME |  »

プロフィール

久遠未季

Author:久遠未季
ファンタジア大賞第24回後期で四次選考落選……が最高にして、唯一書ける応募歴。小説を書き始めたのは2005年3月頃からですから、才能があるわけではなく、単純に諦めが悪いだけですね。最近は三次落ちなども、ちょろちょろありますが、割愛。

FC2カウンター

アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

blogram投票ボタン